31.03., Günter Vallaster, Wien, Austria.
ich hab am stephansplatz im wien (s. fotos und screenshot mit den koordinaten anbei)
hörbare handygesprächsfetzen zu einem text montiert

mobile snippets

und dann gehts richtig
und dann mit zwei zumachen
ich möcht gern
ein paar jahre
nicht der fall gewesen
like oh yeah
mamma mia
na weil ich tritt jetzt ab
danke für
aber trotzdem ischs nett
skipped all together
ein setting haben
jojo waaßt eh

Stephansplatz Vienna, Austria

30.03., Omair Ahmad, Delhi.


“there will be time…”
I read that somewhere,
In a beautiful poem
About futility
And the littleness of men,
And, yes, I was won over,
Maybe by the beauty,
Maybe by words
I did not understand,
Maybe just by the sadness
That lay behind the poetry;
But time slips by,
There is not enough,
Or not the right kind,
Or is not there
Just when I need it;
It seems I have misplaced
A capacity to pause,
To stop,
To see
The tide of humanity
That I pass,
That passes me,
An inhuman monstrosity
Of faces, voices, demands,
Of things I should have done,
Had I taken the time,
Had I taken the time,
Had I taken the time.
I love you.
Let me pause, stop, say that.
I love you.
But I have not loved you.
I always thought
There would be time.

26.03. Fanny Wobmann, Carouge, CH.


avalent un café au bar, quelques secondes, continuent leur chemin
mangent deux croissants, un pain au chocolat, tapotent sur leur téléphone
marmonnent, dialoguent, théorisent, toussent, se mouchent
paient leur verre, clope non allumée à la bouche, porte-monnaie à la main, sac à dos sur l’épaule
parlent anglais, marchent avec une canne, portent un pull en laine verte, petits pompons rouges
attendent leur mari, lui disent à peine bonjour, il a cherché une place de parc dans tout le quartier
se font un bec, rapide, pensent à autre chose, leur journée qui n’est pas aussi ensoleillée que ce qui avait été annoncé
se disent « ciao ciao », on dirait l’Italie, mais derrière, disent « bonjour » avec un accent trainant
expliquent que l’éclipse rend tout le monde excité, qu’il n’y a pas que l’éclipse, aussi des conjonctions de planètes et
l’équinoxe du printemps, et les fleurs qui poussent et la vie qui renaît
habillés tout en noir, un sac énorme qui pourrait contenir un trombone à coulisse, ou une chaise, ou un petit vélo
finissent de remplir leur déclaration d’impôt, la signent, soupirent
ferment la porte avec précaution, il fait encore frais dehors
sont des enfants, regardent dans les yeux, sans bouger, équilibre hésitant
insistent pour payer les cafés, protestent mollement, remercient deux fois
replacent leur lunettes sur le nez, ça plisse tout le visage
écrivent sur leur ordinateur ce que les autres gens font

about Carouge: ici

19.03. Daniel Vuataz; Lausanne, CH.

Un type avec un casque jaune et un pullover bleu
portugais, slovaque, kosovar
un type avec un casque blanc et un débardeur blanc
français, espagnol, croate
un type en t-shirt blanc avec un segment d’échafaudage
italien, turc, letton
un type avec un casque bleu, un pullover jaune sous une salopette aubergine
roumain, bosniaque, allemand
un type avec un casque jaune et un t-shirt ocre
russe, polonais, belge
un type assis dans sa grue

Si je tends les bras depuis ma cuisine, je peux toucher l’Europe


15.3.Milos Djurdjevic, Croatie


spin yourself on the balcony
and jump jump like
a green acorn when it burst

on the pavement on your new
walls sun spills salt
reflection of the silver flies

throbs and whistles they
count stretched days and quickly
release them what are you doing here?

on the balcony dark smear remains
and now it squeaks and glistens
on the sun you are standing in it

ankle-deep like in the sand thinking
about insects and whitewash and whiteness again
what are you doing here? what are you doing here?

14.03. Satish Gupta, zanzenstudio, New Delhi.

04.03. Ingrid Fichtner, Zürich.

Stellenweise Regen

und üppig jetzt die Büschel Schneeglöckchen
am Boden … ein Flügelschlagen schnelles
Auffliegen lässt mich zur Birke hochschauen –
ich sehe eine Ringeltaube (die erste ist’s
in meinem Leben) und dann (in schnellem Flug)
gleich drauf die zweite ankommen.
Sie lassen sich auf dünnen nassen Zweigen
nieder die Kehlen schwellen die Flügel werden
angelegt die Schwanzfedern gespreizt so laufen
sie in kleinsten Schritten die Äste auf und ab ...
Ist das ihr Paarungstanz ihr Hochzeitsritual? Ich
frag mich ob sie weiterziehen ob sie bleiben werden

Patchy rain

plus lush patches of snowdrops
now on the ground … a flick of wings
makes me look up into the birch tree—
I see a common wood pigeon (the first
one in my life) then (in quick flight)
a second one arriving.
They do perch well on the wet twigs
then swell their necks lower their wings
they fan their tails they walk in tiniest
steps along the branches … Is this a
mating dance a nuptial display? I wonder if
they’ll turn out migrants I wonder if they’ll stay

03.03 Colette Ruch, Genève.

Gare : départ/ 
           gar ... nicht 
           über ... über was? ...über
           nichts ... zuviel
           trauma ?
           hoch interessant 
Gare Terminus Tout Le Monde Descend S'il Vous Plait

Railway station : departure/ 
           not ... at all 
           concerning ... concerning what? ...concerning
         ..nothing ... too much
           trauma ?
           highly interesting 
Railway station terminal: Tout Le Monde Descend S'il Vous Plait


02.03 Aarcha RS, Hyderabad.
young spoken word artiste (16)

The human mind is excellent at connecting places, things and memories.

And hence each time I whizz past the basketball court enclosed by netted walls,
I remember all my bitter-sweet memories, held so far as dormant chemicals.

My first fall, my first wound, my first defeat, my first win.

All the skinned knees and cut hands I tended to. All the kids I had to love unconditionally, just so they stay and listen to the coaches. All the kids who loved me back and still remember to love me each time I go to the court.

The sound of over a twenty balls kissing the worn out cement floor. Sometimes the sound of crisp leaves crushed by orange balls.

I remember the sun setting behind the Frangipani trees as we raced each other wielding our weapon- the ball.

All the matches that we played in the monsoon rains, ending up with soiled hands and clothes and a wet self to attend to.
All the monsoon times we spent in the small shed that echoed with the sound of rain and our chatters.
My first tackle from an ace, my first shot for the team.
All the treats and crazy times, all the friends added to my map of life.

Dear court, stay right there, let me savour these memories each morning as I drive past you.

. Katharina Hagena, Hamburg.

Was gerade so los ist



Hamburg, geographische Koordinaten:
Latitude/Breite 53°34'12"N (53.5652255°)
Longitude/Länge 9°49'12"E (9.8172032°)

What I Am Up To These Days